fbpx

英会話の基礎

料理をしながら英語を学ぼう!

海外の方に日本の文化について話す際に、
とても盛り上がるのはやはり食べ物の話です。

互いの国で食べられている料理について話したり、
どうやって作るのかを話したりすると不思議と打ち解けやすいものです。
仲良くなった外国人の友達と一緒に料理をするのも楽しいですね。

【広告】会員数50万人突破!25分129円~のマンツーマンレッスンなら「レアジョブ英会話」

今回は英語で料理のレシピを理解したり、料理の作り方を教えたりするための
表現をご紹介します。

何のレシピでしょう?

これは日本ではとても人気のある料理のレシピです。
もともとは日本料理ではありませんが、
海外の日本料理レストランでも人気メニューの1つです。

1. Cut 900~1350g lean beef into cubes and chop 4 onions finely.
2. In a large skillet, cook and stir meat and onions in oil or butter until onions are lightly browned, for approximately 3 minutes. If you wish, add carrots, celery, bell pepper or other vegetables.
3. Add 1400ml water and bring to a boil. Reduce heat, cover and simmer until meat is tender for approximately 15 minutes.
4. Break curry sauce mix into pieces and add it to the mixture, stir until completely melted. Simmer for 5 minutes, stirring constantly.
5. Serve hot over rice or noodles.
(参考:S&B Golden Curry Directions)

最後の方になってくると、分かりやすい単語が出てくるのでもうお分かりですね。
大人から子供までみんなが大好きな「カレー」です。

この日本のカレー、海外の人にも美味しいと喜んでもらえることがとても多いです。
それでは次にカレーの作り方で使われている表現を詳しく見てみましょう。

スポンサーリンク

まずレシピの内容を確認してみましょう

1. Cut 900~1350g lean beef (or chicken, lamb or shrimp) into cubes and chop 4 onions finely.
(900~1350gの赤身の牛肉をサイコロ状に切り、玉ねぎ4個をみじん切りにします。)

2. In a large skillet, cook and stir meat and onions in oil or butter until onions are lightly browned, for approximately 3 minutes. If you wish, add carrots, celery, bell pepper or other vegetables.
(大きめのフライパンで、油かバターで肉と玉ねぎを約3分ほど玉ねぎが軽く茶色になるまで炒めます。お好みでニンジン、セロリ、ピーマン(パプリカ)、その他の野菜を加えます。)

3. Add 1400ml water and bring to a boil. Reduce heat, cover and simmer until meat is tender for approximately 15 minutes.
(水1400ミリリットルを加え、沸騰させます。弱火にして蓋をし、肉が柔らかくなるまで約15分間とろ火で煮込みます。)

4. Break curry sauce mix into pieces and add it to the mixture, stir until completely melted. Simmer for 5 minutes, stirring constantly.
(カレールーをばらして肉や野菜にの鍋に加えます。完全に溶けるまでかき混ぜます。常にかき混ぜながら5分間とろ火で煮込みます)

5. Serve hot over rice or noodles.
(温かいうちにご飯や麺の上にかけて完成です。)

レシピで使われていた表現を詳しく見てみましょう

cut … into cubes 「・・・をサイコロ状に切る」
chop … finely 「・・・をみじん切りにする」
in a skillet 「フライパン、長柄付きの鍋で」
cook and stir … 「・・・を炒める(加熱して混ぜる)」
「・・・を炒める」は stir-fry …とも表現します。
in oil 「油で」
… until onions are lightly browned 「玉ねぎが軽く茶色になるまで・・・」
… for approximately 3 minutes 「 約3分間・・・」
approximatelyはapprox.、minutesはmins と省略して表記されることが多いです。
add … 「・・・を加える」
bring to a boil 「沸騰させる」
reduce heat 「弱火にする」
cover 「蓋をする」
simmer 「とろ火で煮込む」
… until meat is tender 「肉が柔らかくなるまで」
break …. into pieces 「・・・をばらす」
stir 「混ぜる」
constantly 「常に」
serve 「(食べ物)を出す」
over rice 「ご飯の上に」

肉じゃがの作り方を説明してみましょう!

肉じゃがは甘辛くて多くの人に好まれる料理です。
材料も比較的簡単に手に入るものが使われるので、日本以外でも作りやすいです。

日本料理が大好き!という海外の友達に肉じゃが(4人分)の作り方を教えるとしたら、
どのように説明したらいいでしょうか?

<材料>

• 150g thinly sliced beef (150グラムの牛肉薄切り)
• 450g potatos (ジャガイモ450グラム)
• 1 onion (玉ねぎ1個)
• 150g carrots (ニンジン150グラム)
• 480ml water (水480ミリリットル)
• 2 tbsp cooking sake (料理酒大さじ2) tbspはtable spoonの略です。
• 1 tsp dashi stock (だしの素小さじ1) tspはtea spoonの略です。
• 1 tbsp sugar (砂糖大さじ1)
• 1 tbsp mirin (みりん大さじ1)
• 2 tbsp soy sauce (しょうゆ大さじ2)
• vegetable oil (サラダ油)

海外でも、しょうゆはほとんどのスーパーで売られていて、だしの素やみりん、
料理酒などは海外でもアジア食材店や日本食専門のスーパーなどで手軽に手に入ります。

<作り方>

1. Cut the meat and onion into thin slices. Peel the carrots and potatoes and then chop into bite-size pieces.
(肉と玉ねぎを薄切りにします。ニンジンとジャガイモの皮をむき一口大に切ります。)
●便利な表現
cut … into thin slices 「・・・を薄切りにする」
peel … 「・・・の皮をむく」
chop into bite-size pieces 「一口大に切る」

2. Warm some vegetable oil in a frying pan, and add the onions and cook over a medium heat for a few moments before adding the meat and letting it cook. Add in the potatoes and carrots.
(サラダオイルをフライパンの中で熱し、玉ねぎを加え中火で先に数秒加熱してから肉を加え、そのまま加熱します。ジャガイモとニンジンを加えます。)
●便利な表現
warm … 「・・・を温める、熱する」
cook over a low/medium/high heat 「弱・中・強火で加熱調理する」

3. Next, add the water, the cooking sake and the dashi stock. Bring to the boil, skim off any scum that forms, then cover and cook over a low heat for 10 minutes, simmering.
(次に水、料理酒とだしの素を加えます。沸騰させ、灰汁を取り、10分ほど弱火で煮込みます)
●便利な表現
skim off scum 「灰汁をとる」

4. Add the sugar and the mirin and cook for a further 5 minutes.
(砂糖とみりんを加え、さらに5分加熱します。)
●便利な表現
… for a further 5 minutes (さらに5分間・・・)

5. Next, add the soy sauce and simmer for a further 5 minutes without the lid.
(次に醤油を加え、蓋をせずにさらに5分間とろ火で煮込みます。)
●便利な表現
… without the lid (蓋をせずに)

6. Continue to simmer until the liquid is reduced, then your nikujaga is ready to enjoy.
(汁が減るまでとろ火で煮込み続けたら肉じゃがの完成です。)
●便利な表現
continue to … 「・・・し続ける」
… until the liquid is reduced 「液体が減るまで・・・」
… is ready to enjoy 「・・・が完成しました」

(参考:Japan Centre Nikujaga Meat and Potato Stew)

肉じゃがの作り方には、日本料理を作る際に必要となることの多い、
薄切りにする、だしを加える、とか灰汁を取る、煮込むといった表現が出てくるので、
他の日本料理の作り方を説明するのにとても参考になりますね。

【広告】会員数50万人突破!25分129円~のマンツーマンレッスンなら「レアジョブ英会話」

料理に使われる表現を覚えて日本料理を友だちに紹介するだけでなく、
海外の料理のレシピもインターネットで検索すればたくさん見つかるので、
得意料理の幅も広がりますね。

また美味しい料理を楽しみながら英語も勉強できて一石二鳥です。

スポンサーリンク


関連記事

  1. 英語で告白!歌詞の中の素敵な愛の言葉を使ってみよう!

  2. do, make, have, take —どれを使う?

  3. 【必読】ネイティヴの日常英会話を分析してみよう!(4)~映画の会話から…

  4. ソーダ?ポップ?コーク?炭酸飲料の呼び方が地域で違うのはなぜ?

  5. 【必読】ネイティブの日常英会話を分析してみよう!(1)~発音のルール~…

  6. こんなに違うの!?知らないと分からない「国名・地名」の英語発音

PAGE TOP

英語の勉強法

企業の人事部必見!社員の英会話力のつけ方!

世界のメンター

Googleの創業者、ラリー・ペイジ ”Larry PageR…

英語の勉強法

渡辺直美のNY(ニューヨーク)の軌跡と夢と英語!

英語関連インフォ

アメリカ、カナダ、イギリス、オーストラリアなど人気10カ国への留学のための学生ビ…

海外情報

オーストラリア英語とアメリカ英語の違いは?オーストラリアの文化も知ろう!

海外情報

すぐわかる!入管法改正と外国人労働者問題

英語の勉強法

小さい頃から英語に触れるメリットと英語教育を始めるタイミングや教育方法

海外情報

日本と海外のハロウィンの違いは?世界のハロウィンを覗いてみよう!

世界のメンター

日本を代表する実業家・資産家の孫正義氏のメンター

英会話の基礎

これだけおさえればOK! 使える基本の接客英語フレーズ